阿喵 发表于 2019-11-1 10:55

英语读物:孩子会读却不理解意思……求指教

依旧是我家哥哥,英语也落后了妹妹不少了。有以下问题:
1:和中文有一样毛病,针对会读的单词也经常出现第一遍读错发音的情况,你提示错了,会改正过来。中文汉字也经常这样读错声调。
2:会读的不一定懂意思。比如昨天读牛津树level6two left feet,我和他一起读的,偶尔抽查某页说的啥意思,他经常说的那个意思就是自己编的,然后我一个单词一个单词的让他读了问知不知道是啥,然后再串起来说意思还可能说的八九不离十。

我很发愁,这种情况怎么办呢?
再从低级别的读读?还是不管,继续往后读??

我理解这样让翻译的行为不好,但是不偶尔问问,怎么能知道他理解不理解呢?
我也知道所谓英语思维,有些时候是可意会不可说的,尤其针对语言表达尤其不好的哥哥来说,但……

他看到妹妹在AR那里做quiz浇花,他也想做,不想让他感觉太失落,就也给他单独买了账号,昨天读了level6后去做题,5个错了2个,我只看了错的题目,他连题目问的是啥都看不懂的~~ 那3个对的我也不敢肯定是他真看懂了问题选对的~~~没忍住吐槽了几句说他不能会读了却不理解说的啥,说他还水平较低不用做quiz之类的,说完也有点后悔,哥哥明显有点受打击。于是赶紧找机会去调高他情绪~~

怎么办~~~~~ 求指教!

shaodog 发表于 2019-11-1 11:10

听力词汇量不足

英语是音译连接,会读只不过吧音重现出来

觉得应该退回低级别

阿喵 发表于 2019-11-1 11:20

shaodog 发表于 2019-11-01 11:10
听力词汇量不足

英语是音译连接,会读只不过吧音重现出来

觉得应该退回低级别

我也这么考虑呢。我家的确听力不足,严重不足……多谢

shirley1215 发表于 2019-11-1 12:31

楼主别急,慢慢有个适应过程

RayMa星 发表于 2019-11-1 12:38

翻译么就翻译,本来就是生在长在中国的中国人,用英文思维只是个口号,但能否听懂,是否理解是个目的,翻译是一个检验的手段。
我在给我儿子做听一复述训练时,也会抽几句让他翻译以证实他是否听懂并理解。
另外听力词汇与阅读词汇一般还是有关系的,See与sea听音是相同的,saw与saw词性不同或同词性不同含义,若认识,那在练听力时听就无障碍,即听的内容八成单词是认识的(或知道意思的)猜另二成这种听力材料是可行的,阅读也是这样。
你的问题还是基础不扎实。把学过的材料吃透,掌握。男孩女孩学语言上会有差距,但不是必然的。

芜菁 发表于 2019-11-1 13:00

用英语问,不要让翻译成中文回答

julieyip 发表于 2019-11-1 13:07

所以中文的阅读理解很重要

阿喵 发表于 2019-11-1 14:10

RayMa星 发表于 2019-11-1 12:38
翻译么就翻译,本来就是生在长在中国的中国人,用英文思维只是个口号,但能否听懂,是否理解是个目的,翻译 ...

说的太对了,还是得基础部分我再给弄弄,不着急往上走

rebecca_zyy 发表于 2019-11-1 14:46

看来读和阅读是不一样的~

liucc 发表于 2019-11-1 15:50

同样的问题,进来学习;P

RayMa星 发表于 2019-11-1 18:04

心妍心泽 发表于 2019-11-01 14:10
说的太对了,还是得基础部分我再给弄弄,不着急往上走

基础不扎实,走不远,走不深。

清霜白月 发表于 2019-11-1 18:10

经常看到说阅读阅读,实际上分很多种,亲子阅读是听力,在理解的基础上朗读或默读是阅读,不理解但用自拼的方式拼出来叫TTS式发声。。。这就是为什么不要提前学自拼的原因。

LiLi-An 发表于 2019-11-1 19:34

我有时候看微博上别人转发的国外的新闻或者twitter截图,也有这种情况。单词认识但是不懂意思。这语言的文化背景太重要了!

黄铮铮 发表于 2019-11-2 08:35

基础不扎实,多听多读

阿喵 发表于 2019-11-4 13:37

清霜白月 发表于 2019-11-1 18:10
经常看到说阅读阅读,实际上分很多种,亲子阅读是听力,在理解的基础上朗读或默读是阅读,不理解但用自拼的 ...

我家没有学过自拼,他是读多了就认识单词了,跟着点读笔音频,但是读出来了,放到句子里感觉不理解句子说的啥,偶尔抽查让他翻译的时候
页: [1]
查看完整版本: 英语读物:孩子会读却不理解意思……求指教